Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Láska / Přátelství
Titulek
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Text
Podrobit se od
Korhan_07
Zdrojový jazyk: Turecky
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein
Titulek
Aimer
Překlad
Francouzsky
Přeložil
jedi2000
Cílový jazyk: Francouzsky
Ce que vous appelez "Aimer", c'est de l'adrénaline
un peu comme la fumée, ou la caféine
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 24 srpen 2009 22:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 srpen 2009 21:59
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"un peu comme", et non "comme un peu".
Merci à Lilian de me l'avoir notifié!
CC:
lilian canale