Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Bosensky - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život - Láska / Přátelství
Titulek
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Text
Podrobit se od
tabularasa
Zdrojový jazyk: Turecky
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler
Titulek
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
Překlad
Bosensky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Bosensky
U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
Naposledy potvrzeno či editováno
fikomix
- 23 srpen 2009 03:32
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 srpen 2009 01:13
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Ćao fikomix.
Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"
Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?
Pozz
20 srpen 2009 01:17
fikomix
Počet příspěvků: 614
Maki u pravu si i hvala puno
20 srpen 2009 01:21
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Nema na Äemu.
20 srpen 2009 20:38
fikomix
Počet příspěvků: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno taÄan ali se mora poboljÅ¡ati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava