Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Portugalsky - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Text
Podrobit se od
gangsterboss-toni
Zdrojový jazyk: Německy
Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
Poznámky k překladu
<edited> italo07
Titulek
Olá, está tudo bem contigo?
Překlad
Portugalsky
Přeložil
tccg94
Cílový jazyk: Portugalsky
Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
Naposledy potvrzeno či editováno
Sweet Dreams
- 5 září 2009 16:13
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 srpen 2009 00:17
schtybi
Počet příspěvků: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas
30 srpen 2009 23:28
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Hi Salvo, I've a question:
The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?
"Eu já consigo (
falar
?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."
CC:
italo07
5 září 2009 13:25
italo07
Počet příspěvků: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."