Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Polsky - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyPolsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
Text
Podrobit se od krajinka
Zdrojový jazyk: Turecky

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
Poznámky k překladu
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

Titulek
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Překlad
Polsky

Přeložil czerepka
Cílový jazyk: Polsky

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Poznámky k překladu
tylko znaczenie
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 16 listopad 2009 16:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 listopad 2009 09:12

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

16 listopad 2009 14:52

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

16 listopad 2009 16:14

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Thanks Handyy!

20 listopad 2009 21:01

handyy
Počet příspěvků: 2118
Anytime!