Překlad - Anglicky-Turecky - pour me drunkennessMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Anglicky
pour me drunkenness |
|
| | PřekladTurecky Přeložil atiro | Cílový jazyk: Turecky
Sarhoşluk sun bana. | | tam çeviri olamıyor
veya 'kadehime sarhoÅŸluk doldur' |
|
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 30 září 2009 20:58
Poslední příspěvek | | | | | 28 září 2009 19:48 | | | Bence,"SarhoÅŸluk boÅŸalt beni!" ÅŸeklinde olmalı. | | | 28 září 2009 20:36 | | | anlam belirsiz... çeviriyi veren nerden aldığını falan belirtseydi iyi olurdu. iki yorum da doÄŸru bence. | | | 28 září 2009 20:44 | | | bence "sarhoÅŸluk"u içki anlamında kullanarak kelime oyunu yapmış."pour me some wine" der gibi. en azından ben böyle anladım ve bu durumda çeviri de imkansız gibi bir ÅŸey. keÅŸke daha uzun bir alan seçseydi çeviri için, genelden yola çıkabilirdik. teÅŸekkürler. | | | 30 září 2009 14:40 | | | Bu metin için Lilian'ın söylediÄŸine göre
"pour" bir içki ikram etmek/sunmak/koymak
"drunkenness" ise sarhoşluk anlamında.
Buna göre çevirinin doğru olduğunu düşünüyorum.
| | | 30 září 2009 17:58 | | | Cheesecake, bu durumda, yani Lilian'ın açıklamasına göre anlam "SarhoÅŸluk ikram et bana/SarhoÅŸluÄŸu sun bana" olmuyor mu? CC: cheesecake | | | 30 září 2009 18:05 | | | pour = serve a liquid
drunkenness = inebriation
Bu cümle için genel anlamda koymak/doldurmak benzer anlamlar ifade ediyor diye düşünüyorum. "sarhoşluk ikram et bana" sanki kulağa pek hoş gelmiyor. Buradaki kısa cümle bize pek bir bilgi vermediği için ( ve meaning only olduğu için) bence "doldurmak" uygun, ama tabi "sunmak" da denebilir.
| | | 30 září 2009 18:10 | | | "sarhoÅŸluk sun bana" iyi bir ifade olur bence
| | | 30 září 2009 18:44 | | | Bence 'kadehime sarhoÅŸluk doldur' anlam açısından iyi bir çeviri ama 'sarhoÅŸluk sun bana' hem kelime, hem de anlam çevirisi oluyor. Bu yüzden asıl çeviri olarak 'sarhoÅŸluk sun bana' yazdım, alternatif çeviriyi de altta belirttim.
Önerileriniz için hepinize teÅŸekkür ederim !  | | | 30 září 2009 20:46 | | | |
|
|