Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - pour me drunkenness

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
pour me drunkenness
正文
提交 cereyan88
源语言: 英语

pour me drunkenness

标题
Kadehime sarhoÅŸluk..
翻译
土耳其语

翻译 atiro
目的语言: 土耳其语

SarhoÅŸluk sun bana.
给这篇翻译加备注
tam çeviri olamıyor

veya 'kadehime sarhoÅŸluk doldur'
44hazal44认可或编辑 - 2009年 九月 30日 20:58





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 28日 19:48

merdogan
文章总计: 3769
Bence,"Sarhoşluk boşalt beni!" şeklinde olmalı.

2009年 九月 28日 20:36

silkworm16
文章总计: 172
anlam belirsiz... çeviriyi veren nerden aldığını falan belirtseydi iyi olurdu. iki yorum da doğru bence.

2009年 九月 28日 20:44

atiro
文章总计: 33
bence "sarhoşluk"u içki anlamında kullanarak kelime oyunu yapmış."pour me some wine" der gibi. en azından ben böyle anladım ve bu durumda çeviri de imkansız gibi bir şey. keşke daha uzun bir alan seçseydi çeviri için, genelden yola çıkabilirdik. teşekkürler.

2009年 九月 30日 14:40

cheesecake
文章总计: 980
Bu metin için Lilian'ın söylediğine göre
"pour" bir içki ikram etmek/sunmak/koymak
"drunkenness" ise sarhoşluk anlamında.

Buna göre çevirinin doğru olduğunu düşünüyorum.

2009年 九月 30日 17:58

handyy
文章总计: 2118
Cheesecake, bu durumda, yani Lilian'ın açıklamasına göre anlam "Sarhoşluk ikram et bana/Sarhoşluğu sun bana" olmuyor mu?

CC: cheesecake

2009年 九月 30日 18:05

cheesecake
文章总计: 980
pour = serve a liquid
drunkenness = inebriation

Bu cümle için genel anlamda koymak/doldurmak benzer anlamlar ifade ediyor diye düşünüyorum. "sarhoşluk ikram et bana" sanki kulağa pek hoş gelmiyor. Buradaki kısa cümle bize pek bir bilgi vermediği için ( ve meaning only olduğu için) bence "doldurmak" uygun, ama tabi "sunmak" da denebilir.

2009年 九月 30日 18:10

atiro
文章总计: 33
"sarhoÅŸluk sun bana" iyi bir ifade olur bence

2009年 九月 30日 18:44

44hazal44
文章总计: 1148
Bence 'kadehime sarhoşluk doldur' anlam açısından iyi bir çeviri ama 'sarhoşluk sun bana' hem kelime, hem de anlam çevirisi oluyor. Bu yüzden asıl çeviri olarak 'sarhoşluk sun bana' yazdım, alternatif çeviriyi de altta belirttim.

Önerileriniz için hepinize teşekkür ederim !

2009年 九月 30日 20:46

atiro
文章总计: 33
rica ederim