Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Brazilská portugalština - مرØبى...كيÙك؟؟
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
مرØبى...كيÙك؟؟
Text
Podrobit se od
Bruno33
Zdrojový jazyk: Arabsky
مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟
Poznámky k překladu
já procurei em tudo quanto é lugar algum tradutor on line que me desse alguma informação a respeito de quando as pessoas escreverem em árabe no alfabeto que usamos. Como não achei nada gostaria se possÃvel saber o q está escrito nessa frase. Desde já agradeço! Obrigado
<jaq84>
Not formal, and not sure if it is addressed to a male
Titulek
Olá.... como vai?
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
atefsharia
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Olá.... como vai?
Por aqui está tudo bem.....
Mas cadê você? Não estamos vendo você!
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 12 prosinec 2009 13:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 listopad 2009 18:32
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Ol
á
, atefsharia,
A última frase est
á
bastante errada. Por favor, olhe detidamente e com certeza vai encontrar os erros
29 listopad 2009 19:06
atefsharia
Počet příspěvků: 29
bastante errada??? talvez na acentuação
mas tudo bem, fiz algumas correcoes
29 listopad 2009 19:53
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Humm...melhorou muito
porém...
Não estamos
vendo você
!