Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Hovorový jazyk
Titulek
Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa...
Text
Podrobit se od
alezane
Zdrojový jazyk: Turecky
Gereken bilgileri yolladim, bir sikinti olursa yarin bana ulas, benim msn genelde kapali gorunuyor ama hattayim, yani yazisabiliriz.
Titulek
Renseignements nécessaires envoyés
Překlad
Francouzsky
Přeložil
44hazal44
Cílový jazyk: Francouzsky
J'ai envoyé les renseignements nécessaires. S'il survient un problème, contacte-moi demain. Mon MSN paraît en général fermé mais je suis en ligne, donc nous pouvons nous écrire.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 23 listopad 2009 09:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 listopad 2009 22:50
aysunca
Počet příspěvků: 34
Ferme: hors ligne
22 listopad 2009 23:25
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci aysunca, mais étant donné que nous avons déjà "en ligne" 4 mots plus loin, "fermé" conviendra parfaitement, car c'est un mot plus accessible, moins spécialisé certes mais plus universel.