Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Švédsky - Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Švédsky

Titulek
Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Text
Podrobit se od peoh
Zdrojový jazyk: Latinština

Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Poznámky k překladu
Detta är omdömet om en svensk präst som dog i början av 1800-talet. Skrivet i kyrkböckerna av en kollega strax efter dödsfallet.
----
"Se vivo" --> "Is se vivo" <edited by Aneta B. to be translatable>

Titulek
Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Překlad
Švédsky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Švédsky

Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Poznámky k překladu
Bridge from Aneta: "When he lived, he gained the memory/remembrance of himself and his"
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 13 únor 2010 18:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 únor 2010 16:40

lenab
Počet příspěvků: 1084
Det verkar ju stämma bra, men.... jag skulle kanske skriva "vann han hågkomst..."

13 únor 2010 18:25

pias
Počet příspěvků: 8113