Překlad - Francouzsky-Bosensky - Je t'aimerai toujours, mon ...Momentální stav Překlad
Kategorie Poezie Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Je t'aimerai toujours, mon ... | | Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur. |
|
| Uvijek ću te voljeti srce moje. | | Cílový jazyk: Bosensky
Uvijek ću te voljeti srce moje. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno fikomix - 30 prosinec 2009 22:14
Poslední příspěvek | | | | | 28 prosinec 2009 19:26 | | | svim srcem - should be srce moje | | | 29 prosinec 2009 00:44 | | | U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu greÅ¡ku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene. | | | 29 prosinec 2009 00:51 | | | Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke. |
|
|