Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Děti a mládež

Titulek
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Text
Podrobit se od metanet_alizade
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Titulek
Good morning...
Překlad
Anglicky

Přeložil Oceom
Cílový jazyk: Anglicky

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 prosinec 2009 14:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 prosinec 2009 12:43

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 prosinec 2009 13:12

Oceom
Počet příspěvků: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.