Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Švédsky - Przed udzieleniem odpowiedzi należy...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyŠvédsky

Titulek
Przed udzieleniem odpowiedzi należy...
Text
Podrobit se od arkteg
Zdrojový jazyk: Polsky

Przed udzieleniem odpowiedzi należy dokładnie zapoznać się z treścią poszczególnych rubryk wniosku.

Titulek
Före svar bör man...
Překlad
Švédsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Švédsky

Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 10 únor 2010 07:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 leden 2010 14:00

pias
Počet příspěvků: 8114
Originalöversättning: "Före svar bör man läsa noga igenom innehåll i varje ansökningspunkt."

Hej Edyta,

vad tror du om att skriva: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje ansökningspunkt."

GOD FORTSÄTTNING PÅ DET NYA ÅRET

4 leden 2010 17:06

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Pias!
Jag har rättat.
Tack och en bra början på det nya året!

9 únor 2010 14:27

gamine
Počet příspěvků: 4611
According to the English one "In the application form" is not translated but perhaps it's not important.

9 únor 2010 15:09

pias
Počet příspěvků: 8114
Jag håller med Lene, tack!

Edyta -vad tror du om att justera till: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."

9 únor 2010 21:04

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Ja, det ser ut bra.