Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Brazilská portugalština - Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
ItalskyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Literatura

Titulek
Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Text
Podrobit se od Helvio Moraes
Zdrojový jazyk: Italsky Přeložil sgrowl

Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Poznámky k překladu
plerumq --> plerumq[ue]

Titulek
Existem, de fato...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Existem, de fato, aqueles que as estimulam, repetidamente.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 22 únor 2010 09:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 únor 2010 10:03

Freya
Počet příspěvků: 1910
le spronano - as estimulam. "le" is feminine. If I wrote smth wrong, pass over my comment.

7 únor 2010 16:28

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thanks Freya

Please Casper, would you edit:
os ---> as?

CC: casper tavernello

7 únor 2010 18:39

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
I think that "os" should become "as"