Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Kichwa
Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Helvio Moraes
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano Ilitafsiriwa na
sgrowl
Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Maelezo kwa mfasiri
plerumq --> plerumq[ue]
Kichwa
Existem, de fato...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Existem, de fato, aqueles que as estimulam, repetidamente.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 22 Februari 2010 09:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Februari 2010 10:03
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
le spronano - as estimulam. "le" is feminine. If I wrote smth wrong, pass over my comment.
7 Februari 2010 16:28
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks Freya
Please Casper, would you edit:
os --->
as
?
CC:
casper tavernello
7 Februari 2010 18:39
Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
I think that "os" should become "as"