Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - I don´t bite, not until the third date. I don´t...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠvédsky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
I don´t bite, not until the third date. I don´t...
Text
Podrobit se od bigarnold
Zdrojový jazyk: Anglicky

I don´t bite, not until the third date.
I don´t like to label any relationship.

Titulek
Jag bits inte
Překlad
Švédsky

Přeložil boman76
Cílový jazyk: Švédsky

Jag bits inte, inte innan tredje daten.
Jag tycker inte om att kategorisera något förhållande.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 27 leden 2010 10:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 leden 2010 17:31

pias
Počet příspěvků: 8113
Hej boman76,

jag ser ett litet stavfel. Du korrigerar det genom att trycka på den blå knappen "Redigera" ovan

25 leden 2010 20:39

Frigg
Počet příspěvků: 28
I think "träff", "möte" or "däjt" is a better translation of "date".

26 leden 2010 07:17

pias
Počet příspěvků: 8113
träff
möte
däjt

Jag tror att det är helt OK. att behålla "daten", då det förekommer väldigt ofta i svenskan, även om det är ett "importerat" ord. Låt oss vänta och se vad övriga medlemmar tycker. Tack för ditt inlägg Frigg

26 leden 2010 10:21

pias
Počet příspěvků: 8113
Ps "dejten" är ett annat alternativ, jag tror att det är vanligast att stava så.