Překlad - Řecky-Latinština
- Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Výraz - Každodenní život | Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει... | | Zdrojový jazyk: Řecky
Το καλÏτεÏο
γεννήθηκε
για να μας
πεÏιμÎνει... | | ειναι φÏαση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μποÏεσετε να το μεταφÏασετε σασ ευχαÏιστω |
|
| Optima facta sunt ut nos manerent. | | Cílový jazyk: Latinština
Optima facta sunt ut nos manerent. | | Bridge from Pia by User10: ;) "The best was born to wait for us". |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 1 únor 2010 09:48
Poslední příspěvek | | | | | 1 únor 2010 09:50 | | | Aneta made me notice a little mistake, so I had to edit after having accepted the translation... I hope it's not a problem.
Thanks Aneta!
 | | | 1 únor 2010 13:48 | | | |
|
|