Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Anglicky - äkta svarar falska bläddrar förbi
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
äkta svarar falska bläddrar förbi
Text
Podrobit se od
sarasoheil
Zdrojový jazyk: Švédsky
äkta svarar falska bläddrar förbi
Titulek
True ones
Překlad
Anglicky
Přeložil
jairhaas
Cílový jazyk: Anglicky
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 29 leden 2010 12:32
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 leden 2010 17:48
Lena.GM
Počet příspěvků: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 leden 2010 00:38
gamine
Počet příspěvků: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale