Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Francouzsky - Det er sÃ¥ let at rÃ¥be højt, og sÃ¥ svært at se sig...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Det er så let at råbe højt, og så svært at se sig...
Text
Podrobit se od
Minny
Zdrojový jazyk: Dánsky
Det er så let at råbe højt,
og så svært
at se sig selv i øjnene.
Poznámky k překladu
aforisme
Titulek
C'est si facile de crier à haute voix, et si facile,...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Francouzsky
C'est si facile de crier à haute voix,
et si difficile
de se regarder en face.
Poznámky k překladu
Dernière phrase: littéralement: "si difficile de se regarder soi-même dans les yeux." Sic.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 27 únor 2010 01:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 únor 2010 22:44
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Encore un qui dépasse ma capacité de raisonnement
Es-tu sûre qu'il ne fallait pas plutôt laisser la version littérale? (ça, c'est
vraiment
difficile se regarder soi-même dans les yeux, sans glace!)
25 únor 2010 22:45
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Il aurait fallu rajouter "avec trois verres dans le nez"
25 únor 2010 23:59
gamine
Počet příspěvků: 4611
Oui, mais c'est bien pour cela que j'avais traduite
de se regarder dans la glace, sinon, comme tu le dis;
on n peux pas.
Mais d'accord pour la traduction littérale.
Ces aphorismes vont avoir ma peau.