Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Text
Podrobit se od
briseida
Zdrojový jazyk: Turecky
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum
Titulek
I always loved myself in you
Překlad
Anglicky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Anglicky
I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 17 březen 2010 14:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 březen 2010 21:06
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan,
A few flaws:
"I always loved
myself
in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not
either
. You went, I am
also
going. I am coming to you."
What do you think?
14 březen 2010 21:22
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.
14 březen 2010 21:28
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
To the poll!