Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Har du fÃ¥tt nÃ¥got nytt arbete? Jag är bättre i...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBrazilská portugalština

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Titulek
Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i...
Text
Podrobit se od aq
Zdrojový jazyk: Švédsky

Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i min rygg, har börjat arbeta igen! Mikael och Ingrid har lite kontakt ibland! Jag skulle vilja åka till Rio igen för att sola och bada! Hoppas att du har det bra, tänker på dig varje dag!

Titulek
Você conseguiu um emprego novo?
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Você conseguiu um emprego novo? Eu estou melhor das costas e comecei a trabalhar de novo! Mikael e Ingrid entram em contato comigo às vezes! Eu gostaria de ir ao Rio de novo para tomar sol e banho de mar! Espero que você esteja bem. Penso em você todos os dias!
Naposledy potvrzeno či editováno Lizzzz - 31 březen 2010 00:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 březen 2010 19:48

Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Oi Casper

Eu sei que diferença não vai fazer mas ao invés de "..me contactam.." que tal "...entram em contato comigo..."? Eu acho que soa mais brasileiro.

CC: casper tavernello

19 březen 2010 00:15

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Prontinho, Liz.