Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Islandsky-Švédsky - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: IslandskyAnglickyŠvédsky

Kategorie Slovo - Vzdělání

Titulek
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.
Text
Podrobit se od juhlstein
Zdrojový jazyk: Islandsky

Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Titulek
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Překlad
Švédsky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Švédsky

Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 27 květen 2010 21:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 květen 2010 22:49

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
til séu = det [kanske] finns

"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.

8 květen 2010 07:51

pias
Počet příspěvků: 8113
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.

24 květen 2010 14:25

Kent1966
Počet příspěvků: 1
Det sägs att spöken finns.

24 květen 2010 19:15

larspetter
Počet příspěvků: 5
Han lade sig på sängen.

24 květen 2010 19:30

pias
Počet příspěvků: 8113
Tack, jag har korrigerat