Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyHolandsky

Kategorie Vysvětlení - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...
Text
Podrobit se od mercedes
Zdrojový jazyk: Turecky

doner az ye olurmu
gel sana canim feda seni
ben alim seni hava alanindan
olurmu?
Poznámky k překladu
Ik kreeg bovenstaande sms, ik begrijp best wat turks maar dit dus niet :(

Wie helpt?

Admin's note : No diacritics = "meaning only" translation request, thank you.

Titulek
O.K ?
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Poznámky k překladu
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 2 srpen 2010 16:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 červenec 2010 16:53

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi merdogan

'my life is sacrificed' -> this is not the way you would say it in English. How about 'my life belongs to you'? Or maybe 'my life is dedicated to you'?

10 červenec 2010 00:32

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear Lein,
Thanks...

27 červenec 2010 21:43

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
to much ---> too much

28 červenec 2010 14:51

Lein
Počet příspěvků: 3389
Oops! Thanks!