Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Text
Podrobit se od paty62
Zdrojový jazyk: Turecky

Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Poznámky k překladu
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Titulek
D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil janane
Cílový jazyk: Francouzsky

D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 15 červenec 2010 21:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 červenec 2010 10:47

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Si ça sera
tu viendra
n'est pas"

Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?"