Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Srbsky - Grattis pÃ¥ bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Domov / Rodina
Titulek
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Text
Podrobit se od
annjo772
Zdrojový jazyk: Švédsky
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Titulek
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Překlad
Srbsky
Přeložil
Edyta223
Cílový jazyk: Srbsky
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Naposledy potvrzeno či editováno
maki_sindja
- 25 srpen 2010 19:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 srpen 2010 22:09
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 srpen 2010 13:08
pias
Počet příspěvků: 8114
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 srpen 2010 19:49
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias