Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Text
Podrobit se od
cansina
Zdrojový jazyk: Turecky
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse Çekerim yeterki sen üzme kendini.
Titulek
forgive
Překlad
Anglicky
Přeložil
buketnur
Cílový jazyk: Anglicky
I know you are angry with me, you are right too, I will suffer what my punishment is, so you don't make yourself upset.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 11 září 2010 17:31
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 září 2010 00:27
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Buket,
Please have a careful look at your translation. There are some corrections (typos, caps) to be done.
6 září 2010 07:19
buketnur
Počet příspěvků: 266
Oh sorry, I didn't notice.
Thanks for your correction Lilian
6 září 2010 12:53
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Still "yorself" to be edited with "yourself"
6 září 2010 15:46
buketnur
Počet příspěvků: 266
Thanks