Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Německy - Leopaldus Viennam

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Německy

Titulek
Leopaldus Viennam
Text
Podrobit se od domi96
Zdrojový jazyk: Latinština

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
Poznámky k překladu
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

Titulek
König Richardus
Překlad
Německy

Přeložil alexfatt
Cílový jazyk: Německy

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 23 srpen 2011 00:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 srpen 2011 23:29

italo07
Počet příspěvků: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 srpen 2011 23:38

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.