Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Italsky - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Italsky

Kategorie Věta

Titulek
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Text
Podrobit se od kiara_smile_
Zdrojový jazyk: Latinština

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Titulek
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Překlad
Italsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Italsky

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Naposledy potvrzeno či editováno alexfatt - 9 listopad 2010 00:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 listopad 2010 23:23

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 listopad 2010 23:26

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 listopad 2010 23:57

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Perfetto!

9 listopad 2010 00:02

lilian canale
Počet příspěvků: 14972

9 listopad 2010 01:09

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!