Překlad - Řecky-Latinština
- Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.Momentální stav Překlad
Kategorie Hovorový jazyk - Každodenní život | Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | Zdrojový jazyk: Řecky
Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | b.e.: για το ονειÏο μου που εμεινε αγγενητο ειναι για τατουαζ |
|
| Pro somnio meo quod nondum natum mansit. | | Cílový jazyk: Latinština
Pro somnio meo quod nondum natum mansit. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 2 prosinec 2010 23:13
Poslední příspěvek | | | | | 30 listopad 2010 13:19 | | | Hi Aneta!
Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?
| | | 30 listopad 2010 23:22 | | | |
|
|