Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglicky

Titulek
سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم
Text
Podrobit se od abd2011
Zdrojový jazyk: Arabsky


نبعث إليكم رسالتنا هذه على خلفية الأحداث التي تمر بها الأراضي الفلسطينية وشعبها المناضل في ظل الصمت العالمي المطبق والذي يوحي بالموافقة من الجميع على ما يرتكب من مجازر ومذابح جماعية لا ترضاها النفس السوية والتي فيها ذرة إنسانية.


Titulek
for the manager of the newspaper
Překlad
Anglicky

Přeložil naj
Cílový jazyk: Anglicky

We send you this message after the last miserable situations in Palestine; at the time the world's sleeping and this permits criminals to continue their crimes. These crimes are against humanity and no human being can accept them.
Poznámky k překladu
تعني" في زمن الصمت العالمي
Naposledy potvrzeno či editováno luccaro - 5 září 2006 14:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 srpen 2006 08:47

Chantal
Počet příspěvků: 878
"at the time of the world's sleeping "

this sentence doesn't make much sense.. 'world's sleeping' ???

4 září 2006 11:28

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
it can be better in this way:

at the time the world's sleeping

it means the night when everything is sleeping, here the world means everything.

I don't know arabic, but the English tells me.

Chantal, I saw your site, you are shy girl, and your idol here is the woman in your favorite song?

5 září 2006 07:40

naj
Počet příspěvků: 8
i think your openion is right .thank you for your message you are so cool