Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyNěmecky

Kategorie Poezie

Titulek
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Text
Podrobit se od comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Poznámky k překladu
kanada ing.

Titulek
Neugeboren
Překlad
Německy

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Německy

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Naposledy potvrzeno či editováno nevena-77 - 21 prosinec 2010 11:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 prosinec 2010 16:30

merdogan
Počet příspěvků: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


16 prosinec 2010 16:46

Lein
Počet příspěvků: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

17 prosinec 2010 09:57

p.s.
Počet příspěvků: 28
... oder ich möchte es sein.

20 prosinec 2010 20:05

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?