Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Latinština - Moja siÅ‚a zyciowa to to, w co wierzÄ™.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyLatinština

Kategorie Myšlenky

Titulek
Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
Text
Podrobit se od luxesto
Zdrojový jazyk: Polsky

Moja siła zyciowa to to, w co wierzę.
Poznámky k překladu
W moim zyciu to w co wierze daje mi sile. Moje przekonania napedzaja mnie i daja mi moc w zyciu.Moja sila to to, w co wierze.

<bridge for evaluation>
"The power of my life is what I believe in" <Aneta B.>

Titulek
Vis vitae meae
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

Haec quae credo vis vitae meae sunt.
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 28 únor 2011 18:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 únor 2011 18:23

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Heac --> Haec.

14 únor 2011 23:08

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Of course! Thank you!