Překlad - Anglicky-Holandsky - If only you'd say you love me With your eyes,...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Poezie Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | If only you'd say you love me With your eyes,... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
If only you'd say you love me With your eyes, without talking I'd stamp your eyes on my heart forever |
|
| | PřekladHolandsky Přeložil Lein | Cílový jazyk: Holandsky
Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt Met je ogen, zonder spreken Dan zou ik je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten | | I prefer this one. I think it sounds better in Dutch, but it is less literal:
Je hoeft alleen maar te zeggen dat je van me houdt Met je ogen, zonder te spreken En ik zal je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten
(You only need to say you love me With your eyes, without talking And I will stamp your eyes on my heart forever) |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 25 duben 2011 17:55
Poslední příspěvek | | | | | 18 duben 2011 19:09 | | | Ik denk dat de eerste zin 'Als je toch zoy zeggen dat je van me houdt' mogelijk beter vertaald kan worden met 'Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt.' Met groet, Wim. | | | 18 duben 2011 19:29 | | LeinPočet příspěvků: 3389 | Dank je, ik twijfelde.
Ik heb ook een opmerking toegevoegd want een mooie vertaling van 'if only' blijft wat moeizaam in het Nederlands. |
|
|