Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bulharský-Latinština - Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Text
Podrobit se od
weedlife
Zdrojový jazyk: Bulharský
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе изправÑй!
По-добре да Ñи мъртъв, отколкото без приÑтели
Poznámky k překladu
Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° кой диалект ще е преведен на английÑки нÑмам и другата молба ми е ако може и на латинÑки език да бъде преведено благодарч предварително
Titulek
Si solus cadis, solus exurgas!
Překlad
Latinština
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština
Si solus cadis, solus exurgas!
Potius mori quam sine amicis esse.
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 31 leden 2013 09:37
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 leden 2013 22:36
Efylove
Počet příspěvků: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?
30 leden 2013 23:01
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?
30 leden 2013 23:23
Efylove
Počet příspěvků: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.
30 leden 2013 23:24
Efylove
Počet příspěvků: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...
30 leden 2013 23:35
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...
I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.