Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Německy - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmeckyTurecky

Kategorie Fikce / Příběh

Titulek
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Anglicky

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Poznámky k překladu
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

Titulek
wee-ary
Překlad
Německy

Přeložil attac-org
Cílový jazyk: Německy

Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
Naposledy potvrzeno či editováno nevena-77 - 11 duben 2013 14:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2013 18:30

Pashikane
Počet příspěvků: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.