Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bretonština-Francouzsky - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Text
Podrobit se od
Rene VIGNAIS
Zdrojový jazyk: Bretonština
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Poznámky k překladu
ha mad fiskooan
Titulek
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
Překlad
Francouzsky
Přeložil
hanternoz
Cílový jazyk: Francouzsky
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
Poznámky k překladu
La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".
La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan :
"Mad fiskoan d'an holl".
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 1 leden 2017 18:48