Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rumunsky-Anglicky - Te urăsc, dar te pot ierta...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Te urăsc, dar te pot ierta...
Text
Podrobit se od
iepurica
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Titulek
I hate you, but I can forgive you...
Překlad
Anglicky
Přeložil
iepurica
Cílový jazyk: Anglicky
I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 17 leden 2007 02:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 leden 2007 14:33
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?
16 leden 2007 15:45
iepurica
Počet příspěvků: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.