Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Švédsky - Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaŠvédsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...
Text
Podrobit se od marmellla
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica coisa que eu queria era voce do meu lado agora!! to sentindo muito a sua falta!!! amo voce ,,,, amo muito voce

Titulek
Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda...
Překlad
Švédsky

Přeložil Mats Fondelius
Cílový jazyk: Švédsky

Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda jag ville var att ha dig vid min sida nu!! Jag saknar dig så mycket!!!
Jag älskar dig,,,, Jag älskar dig så oerhört mycket
Poznámky k překladu
Nossas=corrected.
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 29 červenec 2007 18:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2007 00:34

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
"nossa" is a portuguese expression that means like the english "wow","jeez"!
it comes from: nossa senhora