Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - Automatic translation tools
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
Automatic translation tools
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.
Titulek
Ferramentas automáticas de traduções
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
milenabg
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 13 duben 2010 02:49
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 leden 2008 20:42
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
No português brasileiro é
detectar
ou
detetar
?
14 leden 2008 20:49
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Esse
c
nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.
14 leden 2008 20:52
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!