Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



11Překlad - Italsky-Anglicky - Comunque non c'è niente da scusare, cara...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyItalskyAnglicky

Kategorie Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Comunque non c'è niente da scusare, cara...
Text
Podrobit se od aleonly
Zdrojový jazyk: Italsky Přeložil PinkoPallinoJOE

Comunque non c'è niente da scusare, mia cara!

Titulek
In any event...
Překlad
Anglicky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky

In any event there is nothing to excuse, my darling!
Naposledy potvrzeno či editováno Una Smith - 3 červen 2007 17:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 červen 2007 17:21

Tantine
Počet příspěvků: 2747
The Italian version comes across as a husband telling his wife that there was no reason to excuse herself.

The English version comes across as a husband telling his wife there is not point in trying to excuse herself.

In the event that the "feeling" in Italian is closer to the mark:

Be careful about "in any event" - "in any case" is probably more fitting in this context.

On the word "darling" - in English this is a diminutive of dear, and in the Italian version, I did not notice that a diminutive was used.

Bises
Tantine