Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Portugalsky - hayata basarilar; umarim herse harika olacak...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyPortugalsky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hayata basarilar; umarim herse harika olacak...
Text
Podrobit se od SuSilva
Zdrojový jazyk: Turecky

hayatta başarılar; umarım herşey harika olacak mezuniyetinden sonra! sevgilerimle
Poznámky k překladu
düzeltmelerden önceki asıl metin: (smy)
"hayata basarilar; umarim herse harika olacak mezuniyetiden sonra! sevgilerimele"

Titulek
Eu desejo-te...
Překlad
Portugalsky

Přeložil Sweet Dreams
Cílový jazyk: Portugalsky

Eu desejo-te sucesso na vida; eu espero que corra tudo bem após a tua graduação! Com amor.
Poznámky k překladu
Em vez de colocar apenas "amor", achei que ficaria melhor "com amor".

* Tradução feita com base na ponte em inglês cedida por Smy
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 28 leden 2008 18:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 leden 2008 18:36

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Smy, from now on you are my help for this type of translations, if you don't mind

Could you give me a bridge? (34 points)

CC: smy

20 leden 2008 10:51

smy
Počet příspěvků: 2481
No, I don't mind , here is the bridge:

"I wish you succes in life; I hope everything will be great after your graduation! love"