Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Anglicky - Te extiendo una invitacion cordial a comer o...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Te extiendo una invitacion cordial a comer o...
Text
Podrobit se od
bertha
Zdrojový jazyk: Španělsky
Te extiendo una invitacion cordial a comer o cenar. Yo cocinare. Si gustas, llamame.
Titulek
I send you a cordial invitation to eat or...
Překlad
Anglicky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky
I send you a warm invitation to eat or to dine. I will cook. Please, call me.
Naposledy potvrzeno či editováno
samanthalee
- 29 květen 2007 14:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 květen 2007 14:45
irini
Počet příspěvků: 849
"to eat or to dine" means lunch or dinner?
29 květen 2007 15:03
samanthalee
Počet příspěvků: 235
That's what I'll like to know. Does "a comer o cenar" refers to "either lunch or dinner"?
30 květen 2007 14:58
apple
Počet příspěvků: 972
Comer in Spanish means both "to eat" and "to have lunch", but since at dinner too one is supposed to eat...it's lunch here.
"Si gustas" is not just please, literally is "if you like" (the idea).