Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Francouzsky - ben sana hala aşığım...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglickyItalskyŘeckyBosenskyŠpanělskyHolandskyRuskyFinskyNorsky

Kategorie Věta

Titulek
ben sana hala aşığım...
Text
Podrobit se od oÄŸuzhan
Zdrojový jazyk: Turecky

ben sana hala aşığım...
Poznámky k překladu
:S

Titulek
Je suis encore amoureux de toi...
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

Je suis encore amoureux de toi...
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 4 červen 2007 18:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 červen 2007 18:10

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

4 červen 2007 18:19

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.