Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...Momentální stav Překlad
Kategorie Chat - Láska / Přátelství ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Que pena que a distancia me separa de voce,mais... | | Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo. | | z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks. |
|
| It's too bad that the distance | PřekladAnglicky Přeložil Borges | Cílový jazyk: Anglicky
It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you. | | Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Una Smith - 17 červenec 2007 13:48
|