Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Čínsky - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyČínsky

Titulek
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Text
Podrobit se od anestis
Zdrojový jazyk: Řecky

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Titulek
媽媽爸爸哥哥
Překlad
Čínsky

Přeložil Cheng_Mi
Cílový jazyk: Čínsky

媽媽爸爸哥哥
Naposledy potvrzeno či editováno pluiepoco - 23 srpen 2007 05:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 srpen 2007 15:42

Cheng_Mi
Počet příspěvků: 6
妈妈爸爸哥哥

20 srpen 2007 15:46

Cheng_Mi
Počet příspěvků: 6
媽媽爸爸哥哥

20 srpen 2007 16:36

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

20 srpen 2007 16:32

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

20 srpen 2007 16:11

goncin
Počet příspěvků: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

20 srpen 2007 16:27

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

20 srpen 2007 16:32

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I'll edit my previous posts.

20 srpen 2007 16:35

goncin
Počet příspěvků: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

20 srpen 2007 21:53

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.