Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Čínsky - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Text
Podrobit se od
anestis
Zdrojový jazyk: Řecky
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Titulek
媽媽爸爸哥哥
Překlad
Čínsky
Přeložil
Cheng_Mi
Cílový jazyk: Čínsky
媽媽爸爸哥哥
Naposledy potvrzeno či editováno
pluiepoco
- 23 srpen 2007 05:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 srpen 2007 15:42
Cheng_Mi
Počet příspěvků: 6
妈妈爸爸哥哥
20 srpen 2007 15:46
Cheng_Mi
Počet příspěvků: 6
媽媽爸爸哥哥
20 srpen 2007 16:36
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
This is "mother brother father" in greek.
CC:
pluiepoco
20 srpen 2007 16:32
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)
20 srpen 2007 16:11
goncin
Počet příspěvků: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER
20 srpen 2007 16:27
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one
20 srpen 2007 16:32
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I'll edit my previous posts.
20 srpen 2007 16:35
goncin
Počet příspěvků: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong
. To vanish any doubts, I posted an explaining message.
20 srpen 2007 21:53
pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.