Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - commercial
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
commercial
Text
Podrobit se od
kamilelcin
Zdrojový jazyk: Anglicky
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
Titulek
ticari
Překlad
Turecky
Přeložil
smy
Cílový jazyk: Turecky
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
Poznámky k překladu
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 15 prosinec 2007 12:39
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 srpen 2007 16:01
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
3 srpen 2007 16:07
smy
Počet příspěvků: 2481
peki "call in"...
3 srpen 2007 16:12
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
3 srpen 2007 16:12
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
3 srpen 2007 16:29
smy
Počet příspěvků: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?