Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba beni sevenler

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
merhaba beni sevenler
Text
Podrobit se od laxly
Zdrojový jazyk: Turecky

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Titulek
Hello those who love me
Překlad
Anglicky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Anglicky

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Poznámky k překladu
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 12 srpen 2007 16:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 srpen 2007 16:08

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 srpen 2007 05:56

smy
Počet příspěvků: 2481
Thank you!