Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - Du stehst auf Und kriegst gesagt wohin du gehen...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Píseň

Titulek
Du stehst auf Und kriegst gesagt wohin du gehen...
Text
Podrobit se od tokio-fan
Zdrojový jazyk: Německy

Du stehst auf
Und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist
Hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt´n geiler Tag
Du sagst nichts
Und keiner fragt dich
Sag mal willst du das
Poznámky k překladu
bonjour j'aimerais que l'ont me traduise ce texte car j'aprends l'allemand et grace au chansons cela est beaucoups plus facile j'ai deja essaye de le traduire mais je n'arrive jamais a le faire pourriez-vous m'aider? merci !!

Titulek
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil asLittle
Cílový jazyk: Francouzsky

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 18 srpen 2007 00:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 srpen 2007 00:17

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
J'ai modifié les deux dernières lignes du texte, le "sag mal" pourrait bien être là pour insister sur la question, on pourrait même traduire par : "Dis, est-ce bien ce que tu veux"?