Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - baÅŸ saglığı‏

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
baş saglığı‏
Text
Podrobit se od luis_legorreta
Zdrojový jazyk: Turecky

(((ben hep evdeyim)))Babaannen vefat etmiş annenle babana söyle çok çok geçmiş olsun üzüldüm.türkiyeden selam bay

Titulek
Condolencias
Překlad
Španělsky

Přeložil acuario
Cílový jazyk: Španělsky

(Yo estoy siempre en casa). Yo siento mucho la muerte de tu abuela, dale a tus padres mi más sincero pésame. Lo siento. Los mejores deseos desde Turquía.
Adios.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 11 září 2007 11:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 září 2007 08:18

mariasoultis
Počet příspěvků: 5
You can uderstand what it is about, but its not exactly translated in the way spanish people express themselves in situations like this.In my opinion it isnt a 100 percent accurate.

11 září 2007 09:59

acuario
Počet příspěvků: 132
In Spain we speak at this way, in Latinoamérica i don´t Know. But this is in Spanish from Europ.