Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Francouzsky - أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Text
Podrobit se od
قلب الدÙلز
Zdrojový jazyk: Arabsky
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Titulek
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Překlad
Francouzsky
Přeložil
risala1200
Cílový jazyk: Francouzsky
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Poznámky k překladu
je m'excuse je n'ai pas compris votre nom je n'ai mis que votre prénom.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 15 září 2007 07:58
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 září 2007 21:53
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Here's the Systrannized translation into English:
" is nominal Ahmed [aalnshmy] ages 19 sharpens him"
Please, Arabic experts,I'd need a correct bridging in order to evaluate this transltion. Shokran!
CC:
elmota
marhaban
overkiller
15 září 2007 04:57
elmota
Počet příspěvků: 744
here is a bridge:
My name is Ahmad Al Nashmi, I am 19 years old.
the reason of the bad auto trans, is that the Arabic writer did not observe the Last Letter of T
15 září 2007 07:56
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot elmota! I'll validate the French version