Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Latinština - "I will always be with you I'm the anchor of...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyLatinština

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Titulek
"I will always be with you I'm the anchor of...
Text
Podrobit se od Amy_13
Zdrojový jazyk: Anglicky

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Poznámky k překladu
Love You To Death

Titulek
Semper cum te stabo
Překlad
Latinština

Přeložil tarinoidenkertoja
Cílový jazyk: Latinština

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
Naposledy potvrzeno či editováno charisgre - 1 únor 2008 15:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 leden 2008 08:22

charisgre
Počet příspěvků: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.